Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Recherche

5 octobre 2009 1 05 /10 /octobre /2009 07:11
Si t'es cité t'es un caïd dans la cité

La citation est à la pensée ce que le pâté en boite est au pique-nique. (1)

Si t'avais pas la boite de pâté t'aurais à chercher dans la nature un truc à bouffer avec ton pain, et ça serait peut-être un peu difficile. Il y a même des chances que tu sois obligé de bouffer ton pain sec !
La citation c'est pareil. T'es là planté au milieu d'une conversation, un peu à court d'arguments: 

- ou bien t'as une idée géniale qui arrive spontanément à se dégager des circonvolutions tarabiscotées de ton encéphale,
- ou bien t'es à sec mais t'as en réserve une bonne citation qui surgit des profondeurs de ta mémoire et qui te fait alors passer pour quelqu'un de cultivé et de brillant. 
 
 Imaginez que vous deviez commenter une oeuvre d'art, une peinture par exemple.
Tout le monde ne s'appelle pas "Carmen Hacedora" ou "Petite Philocalie" pour avoir des choses intelligentes à dire sur une peinture,...surtout abstraite.
http://remue.net/spip.php?article3375
Si je vous présente le tableau de Lou Lounaki, artiste grecque, intitulé "Parfums d'enfance", quels commentaires faites vous ?

- Qu'est-ce que ça représente ? 
Alors là il vaut mieux se taire que de proférer une telle bêtise ! C'est de la peinture abstraite ! Donc par définition, ça ne "représente" pas. 

-  Le titre est "Parfums d'enfance" ? Mais je ne sens rien !

- Ah, même les grecs font dans l'art abstrait ? C'est là qu'on mesure le déclin de leur civilisation depuis 2000ans !
Bon, vous voyez, sans une petite citation, sans l'ombre d'une référence, vous n'allez dire que des conneries. 

Ne vous impatientez pas, je vous aide.  Par exemple vous pouvez dire :
Cognoscendi studium homini dedit Deus ejus torquendi gratia. 
Et en latin, croyez moi ça fait chic !
La traduction est :Dieu a donné à l'homme le goût de connaître pour le tourmenter.
Une fois que vous avez dit ça, plus la peine de chercher autre chose, la discussion est close !
 
Ou encore:

O miseras hominum mentes! O pectora caeca!

Qualibus in tenebris vitae quantisque periclis

Degitur hoc aevi quodcumque est!

Citation du poète latin Terence ( mais vous aviez reconnu ) qui veut dire ( je donne la traduction pour les deux ou trois lecteurs qui ne maîtrisent pas parfaitement le latin )
Ô malheureux esprit des hommes! Ô coeurs aveugles! En quelles ténèbres de la vie, et dans quels grands périls s'écoule ce tout petit peu de temps que nous avons!
Donc, comme nous avons peu de temps ne nous emmerdons pas avec le commentaire de peintures abstraites ! Il y a mieux à faire.

Vous voyez qu'il y a toujours moyen de se tirer d'affaire en éludant la question.


Ou alors on peut s'en sortir en faisant des blagues stupides en se donnant un air : " Moi, j'me prends pas au sérieux, j'rigole ..." 


 
Ou encore..
 


- Mais pourquoi est-ce que je vous présente aujourd'hui cette peinture d'une artiste grecque? Uniquement parce qu'elle est grecque et que j'ai une affection particulière pour les hellènes ? 
Ma foi, ce n'est pas tout à fait faux. Si je vous présente cette peinture c'est d'abord que je la trouve superbe, qu'elle me touche particulièrement, qu'elle me parle au coeur, qu'elle me perle l'esprit, et puis à vrai dire j'adore Lou Lounaki en tant que personne. 

Mais je crois que j'ai assez abusé de votre temps. Je vous reparlerai de Lou Lounaki plus tard.   

(1) Je vous offre cette phrase, retenez là, ça pourra vous servir un jour dans une conversation. Vous direz qu'elle est du philosophe Aristogènes et ça fera chic auprès de votre auditoire qui n'osera même pas dire qu'il ne connait pas ce philosophe Grec !

Correspondance: aristogènes@aliceadsl.fr

Partager cet article

Repost 0
Dominikos

Articles Récents

Liens